2008年秋期講座
Culture et actualités / 文化講座

フランスの文化やニュースを通じて,現代のフランスに対する知識を深め,世界中で2億人が使用しているとも言われるフランス語の豊かな世界を味わってみませんか?

シャンソンで学ぶフランス語 / La chanson française >>
A2
時 間
HEURES
曜 日
JOURS
ク ラ ス
COURS
レ ベ ル
NIVEAU
教 員
PROFESSEURS
受講料(一学期)
TARIFS
13:30 ~ 15:30 シャンソンで学ぶフランス語 A2 高岡 優希 28,000

中級1 A2とは?
ごく基本的な個人情報や家族情報,買い物,近所,仕事など,直接関係のある領域に関する,よく使われる文や表現が理解できる。簡単で日常的な範囲なら,身近な事柄についての情報交換に応ずることができる。自分の背景や,身の回りの状況や,直接必要性のある領域の事柄を簡単な言葉で説明できる。



Le Français par le cinéma >>
B1
時 間
HEURES
曜 日
JOURS
ク ラ ス
COURS
レ ベ ル
NIVEAU
教 員
PROFESSEURS
受講料(一学期)
TARIFS
10:30 ~ 12:30 Le français par le cinéma B1 T.LAPEN 28,000

中級2 B1とは?
仕事,学校,娯楽で普段出会うような身近な話題について,標準的な話し方であれば,ポイントを理解できる。フランス語が話されている地域を旅行しているときに起こりそうな,たいていの事態に対処することができる。身近で個人的にも関心のある話題について,単純な構成の,脈絡のあるテクストを作ることができる。経験,出来事,夢,希望,将来の目標などを説明し,意見や計画の理由,説明を短く述べることができる。



Les Français aujourd'hui >>
B2
時 間
HEURES
曜 日
JOURS
ク ラ ス
COURS
レ ベ ル
NIVEAU
教 員
PROFESSEURS
受講料(一学期)
TARIFS
18:30 ~ 20:30 Les Français aujourd'hui B2 F.FAUCONNIER 28,000

上級1 B2とは?
自分の専門分野の技術的な議論も含めて,抽象的かつ具体的な話題の複雑なテクストの要点を理解できる。ネイティブスピーカーと緊張せずに,流暢かつ自然なやり取りができる。かなり広汎な範囲の話題について,明確で詳細なテクストを作ることができ,さまざまな選択肢について長所や短所を示しながら自己の視点を説明できる。



Médias - Actualités >>
B2/C1
時 間
HEURES
曜 日
JOURS
ク ラ ス
COURS
レ ベ ル
NIVEAU
教 員
PROFESSEURS
受講料(一学期)
TARIFS
13:30 ~ 15:45
Médias-Actualités (休講:10/18、11/15、12/13 補講:12/20, 1/10) B2 S.FUJIHIRA 25,000
19:15 ~ 21:15 Médias-Actualités B2 O.JAMET 28,000
19:00 ~ 21:00 Médias-Actualités B2 J-N.POLET 28,000
10:00 ~ 11:30 Médias-Actualités C1 G.HARAGUCHI 22,000

上級2 C1とは?
いろいろな種類の高度な内容のかなり長いテクストを理解することができ,含意を把握できる。言葉を捜しているという印象を与えずに,流暢に,また自然に自己表現ができる。社会的,学問的,職業上の目的に応じた,柔軟な,しかも効果的な言葉遣いができる。複雑な話題について明確で,しっかりとした構成の,詳細なテクストを作ることができる。その際テクストを構成する字句や接続表現,結束表現の用法をマスターしていることがうかがえる。



La France culturelle, politique et sociale >>
B2/C1
時 間
HEURES
曜 日
JOURS
ク ラ ス
COURS
レ ベ ル
NIVEAU
教 員
PROFESSEURS
受講料(一学期)
TARIFS
15:00 ~ 17:00 La France culturelle, politique et sociale B2/C1 J-N.POLET 28,000
15:00 ~ 17:00 La France culturelle, politique et sociale C2 J-N.POLET 28,000



Littérature >>
C1
時 間
HEURES
曜 日
JOURS
ク ラ ス
COURS
レ ベ ル
NIVEAU
教 員
PROFESSEURS
受講料(一学期)
TARIFS
10:00 ~ 12:00 Littérature C1 O.BIRMANN 25,000




シャンソンで学ぶフランス語 La chanson française (全20時間)
シャンソンという楽しみを支えに,フランス語をより円滑により効率よく,より負担感少なく学ぶための講座です。「楽しみ」と書きましたが,様々な楽しみがあります。歌う楽しみ,そして正確に発音できるようになる楽しみ,未知の歌や歌手と出会う楽しみ,歌詞を読み意味を考え,背景にある異文化にも触れる楽しみ...きっとまだまだあるでしょう。 具体的には,1つの課は以下のように構成されています。 1.フランス語コーナー ただ漫然と流して歌うのでなく,フランス語自体の練習も不可欠です。正確なリズムや発音が体得できれば,殆どの歌は「字余り」にならず歌えます。ヒヤリングコーナーで耳も鍛えてゆきましょう。また歌詞の理解には文法の知識も必要です。初級文法のおさらいに加え,書き言葉も少しずつ学んでゆきます。 2.シャンソン1 90年代から現在までの,最新の歌手や曲を映像資料なども用い,紹介してゆきます。 3.シャンソン2 フランス歌謡界の歴史を彩る様々な時代のスターや曲を取り上げます。 4.シャンソン3 メロディーがお馴染みの曲を選び,ご一緒に歌います。発音やリズムに注意しながら,一曲ずつこなしてゆきます。講師作成のカラオケも用意しております。 5. 文法コーナー 歌詞を読んでいくために必要な文法を学びます。初級文法のおさらいも兼ねますが,初級会話の授業ではまず出てこない「書き言葉(単純過去など)の文法」も少しずつ学んでゆきます。 歌のお好きな方で,フランス語を1年程度こなしておられる方なら,どなたでも大歓迎です。ご一緒に楽しく歌い,勉強してまいりましょう!



Le français par le cinéma (全20時間)
Ce cours est destiné à des étudiants de niveau intermédiaire à avancé. Au cours de chaque séance, une séquence de film est analysée. Le cours a d'abord un objectif linguistique : il s'agit par le visionnage de séquences de films francais d'améliorer la compréhension orale et la connaissance du français parlé. Il a ensuite un objectif civilisationnel : nous nous efforcerons de voir comment chaque séquence représente, à travers bien entendu le point de vue du cinéaste, une sorte de photographie à un moment donné de la société française, de ses tensions et de ses évolutions. Il a enfin un objectif cinématographique : le cours permettra bien sur de mieux connaitre le cinéma français et nous nous efforcerons de voir comment le cinéaste exprime en image et en son, et à partir d'un scénario, sa vision du monde (et du cinéma).





Médias-Actualités (全15時間または全20時間)
Ce cours a pour objectif de faciliter la lecture, le visionnage, la compréhension approfondie des médias et la discussion. Il se déroule en 3 phases dont l'ordre est interchangeable : ・Présentation d'un sujet à l'aide d'un reportage vidéo : commentaires, discussion et lecture du texte transcrit ; ・Tour de table sur des sujets d'actualité nationale ou internationale : chacun devient journaliste et présente un sujet qui l'a intéressé; ・Lecture, analyse et discussion d'un texte tiré de la presse écrite ( Le Figaro, Le Monde, Le Point, Le Nouvel Observateur), remis à l'avance. Thèmes abordés : Culture, gastronomie, arts, cinéma et spectacles, évolution de la société française, le Japon vu par les journalistes français, faits divers, politique, économie, affaires internationales.






La France culturelle, politique et sociale (全20時間)

En lisant des articles du Figaro, du Monde, du Point, du Nouvel Observateur et de quelques grands autres périodiques, en regardant des reportages télévisés, nous poursuivons un triple objectif :

- Étudier les particularités sociales, politiques et culturelles de la France ;

- Établir une comparaison entre la France et le Japon dans les domaines traités ;

- Mettre la France en relation avec les pays de l'Union Européenne et avec les autres nations du monde.

Dans ce cours, nous regardons des reportages ou lisons des articles sur des sujets aussi divers que les élections présidentielles 2007 et leurs conséquences, les nouvelles perspectives européennes, les problèmes de l'éducation, l'immigration et le nouveau courant d'émigration de jeunes Français à l'étranger, le tourisme et la gastronomie, les nouveaux métiers, les salons, expositions et festivals, le renouveau de l'énergie nucléaire, la défense de la nature...

Ce cours présente également l'intérêt d'offrir un entraînement aux épreuves du DALF (compréhension écrite et orale, expression orale, thématique).




Littérature(全20時間)

L'atelier contemporain : Henri Michaux et Francis Ponge

Lecture de Henri Michaux et Francis Ponge

Le but de cette classe est de lire ensemble des œuvres, bien sûr belles et qui ont été importantes pour beaucoup, y compris pour d'autres grands auteurs, mais qui sont d'un abord parfois difficile de par les particularités du style ou du contexte. Pour le trimestre d'automne, je propose de continuer notre exploration de la poésie française : Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Mallarmé ... Ainsi que des poètes du XXe siècle comme Henri Michaux, Francis Ponge, René Char, Ghérasim Luca, Yves Bonnefoy ... Pendant le trimestre d'été, nous avons continué de lire Henri Michaux. Pour nous aider dans nos lectures, nous nous référons à plusieurs études importantes sur le poète : Robert Bréchon, Raymond Bellour, Jean-Claude Mathieu, Evelyne Grossman, ... et surtout Jean-Pierre Martin. Au cours de notre lecture nous tentons en même temps d'établir un parallèle avec Ponge, son strict contemporain, à la fois « trop lointain » et « trop proche », avec les possibilités d'éclairage mutuel que cela suppose. De ce dernier nous avons lu de près L'araignée ainsi que La nouvelle araignée, en comparant sa poétique avec celle de Michaux, lui aussi auteur d'une certaine araignée, la « Zygiella notata» de Potaux d'angle.

Je voudrais continuer de travailler dans la même direction, mais je suis, bien sûr, prêt à réajuster ce programme en fonction des désirs des participants à cette classe de l'automne 2008.


 


大阪日仏センター=アリアンス・フランセーズ 大阪市北区天神橋 2-2-11 今村ビル9階
TEL: 06-6358-7391 FAX: 06-6358-7393 E-mail: info at calosa.com